La reproducción comenzará automáticamente, disculpe la espera :-).

 

 

PodCast (160. ISMAIL KADARÉ. El palacio de los sueños)

 

"ISMAÍL KADARÉ. El palacio de los sueños". Con su traductor, Ramón Sánchez Lizarralde, 10 de noviembre de 2009

Minuto 01.36: Kadaré tiene distintos registros, ésta ("El palacio de los sueños") es la que le ha hecho famoso en el ámbito digamos de la reflexión literaria sobre los arcanos del poder, del poder despótico, y en efecto, en ese campo ésa sería la emblemática...

Minuto 11.58: (sobre el discurso de Kadaré al recibir el Príncipe Felipe de las Letras) El valor que en este caso tenía era decir: a mí se me premia por mi trabajo, por mi obra; no por haber sido más hábil o menos hábil desde el punto de vista político, no por ser más o menos "showman", más o menos capaz de exhibirme en las televisiones o en los medios de comunicación (...) Era una especie de reto en un mundo que normalmente intenta, no sólo los regímenes despóticos sino casi todos los regímenes, intenta someter, es decir utilizar, no sólo la literatura sino las artes en general, utilizarlas a su servicio.

Minuto 15.10: Los premios están creados con el fin por un lado de ensalzar la figura del Príncipe de Asturias, como heredero de la Corona española, y por otra parte de reforzar o establecer unos vínculos entre la sociedad asturiana, la sociedad en particular industrial y financiera asturiana, y la Corona. Ése es el objetivo declarado de esa fundación. Esto es una cosa que a los escritores nos pasa siempre...

Minuto 43.13: Todavía nuestra profesión, en particular la de traductor literario, está muy, muy mal considerada, sobre todo porque muchos editores todavía siguen considerandola una actividad marginal de la edición de literatura, y en realidad se echan piedras contra su propio tejado...

Escúchalo en http://elplanetadeloslibros.com/html/audio-160-ismail-kadare.htm